词条纠错
x

redacción

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[reðak'θjon] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.

1. s.de redactar.
2. 作文.
3. (报纸等的) 编辑部.
es helper cop yright
派生

近义词
escogencia de las palabras,  dicción,  dirección,  
cuerpo de redacción,  cuerpo de redactores,  personal de redacción
composición

联想词
redactar拟;redactor稿人;正字法;公布;加工;corrección改正;检查;出版;复查;escritura, 书, 书法, 公证状;;

hacer redacciones no siempre es aburrido.

文章也不总是无聊的。

una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息纷纷传到我们编辑部

actualmente, se ultima la redacción de la orden sobre los delitos marítimos, mediante la que se dará cumplimiento a las obligaciones previstas en el convenio y el protocolo.

履行该公约及议定书所规定义务的《打击海上犯罪令》案已进入最后起阶段。

en los casos en que no se ha finalizado la labor con respecto a un tema específico, no se incluye en el compendio el proyecto de texto en su redacción actual.

有些情况下,具体问题上的工作尚未完成,迄今拟出的相关案未纳入汇编。

en bolivia, el pma sentó las bases de la redacción del plan de acción para el programa en el país, como parte de un ejercicio interinstitucional destinado a poner a prueba la nueva presentación en los organismos miembros del comité ejecutivo; la oficina del pma en níger finalizó su plan de acción para el programa en el país.

在玻利维亚,粮食计划署首次起了一项国家方案行计划,作为执委会各机构测试新格式的机构间工作的一部分;粮食计划署尼日尔部最后确定了其国家方案行计划。

actualmente, están dedicados activamente a la redacción de un tratado para poner freno a la legalización (blanqueo) de fondos ilegales y la financiación del terrorismo, además de acuerdos de cooperación para luchar contra el comercio ilegal de armas, municiones y explosivos y acuerdos de cooperación para luchar contra los secuestros y la trata de seres humanos o de sus órganos y tejidos para transplantes.

各国目前正在极参与下列条约及协议的起工作:关于禁止将非法资金合法化(洗钱)和为恐怖义筹资的条约,关于合作打击非法武器、弹药和爆炸物贸易的协议,以及关于合作打击绑架和贩运人口或贩运人体器官及组织用于移植目的的协议。

se necesita contar con tiempo suficiente para las vistas preliminares, la deliberación sobre las mociones y la redacción de los fallos.

审判前的听询、议的审议和拟定判决都需要有足够的时间。

será necesario tiempo adicional para la redacción de los fallos.

拟订判决也需要一段时间。

la comisión consultiva observa el enfoque dinámico que está adoptando el departamento para hacer frente al problema del incumplimiento de los plazos y los límites de páginas, en particular, sus esfuerzos por mejorar la capacidad de redacción de los funcionarios de la secretaría encargados de redactar informes, a fin de preparar informes de mayor calidad, más concisos y que al departamento le resulte más fácil procesar puntualmente.

咨委会注意到大会部在处理遵守时限和页数限制问题时采取极的办法,尤其是大会部努力参与提高秘书处负责编制报告的工作人员的起技巧,目的是产生质量较高、更简短的报告,以便大会部能比较方便地及时处理。

en particular, chile señaló la importancia de esa asistencia técnica, proveniente de los países con más experiencia y recursos en esa esfera, mientras que jamaica y mauricio especificaron, como componente clave de los posibles programas de asistencia técnica, la asistencia en la redacción de leyes que reflejaran las normas internacionales y guardaran relación con las necesidades nacionales.

智利尤其指出在该领域经验和资源较多的国家提供此种技术援助的重要性,而牙买加和毛里求斯把协助拟反映国际标准并符合国内需求的法规列为潜在技术援助方案的一个关键组成部分。

nueva zelandia informó sobre su cooperación con australia en la redacción de un modelo de disposiciones por incluir en la legislación contra la delincuencia organizada transnacional en los estados de las islas del pacífico.

新西兰报告了同澳大利亚合作为太平洋岛屿国家拟列入打击跨国有组织犯罪法规的示范条文的情况。

en ese contexto, se había suministrado financiación a los encargados de redactar leyes para que colaboraran con los organismos gubernamentales de esos estados en la redacción y adopción de leyes pertinentes a la aplicación del protocolo.

为此向这些法律条文的起者提供了资助,帮助其同这些国家的政府机构共同拟并颁布相关的执行法。

la redacción de la cláusula de arbitraje, según la cual “toda controversiaserá resuelta mediante arbitraje”, también era suficientemente amplia como para abarcar la controversia de que se trataba.

仲裁条款措辞,即“任何争议……应通过仲裁来解决”也足以涵盖该争议。

la comisión aprueba el contenido del párrafo 2 y remite el texto al grupo de redacción.

委员会认可第2款案的要旨并将案文提交起小组。

el grupo de redacción determinó que el nuevo elemento propuesto pertenecía a una categoría diferente de los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico.

小组认为,拟议的新要点属于域名和电子邮件地址范围以外的类别。

se prestaron a los clientes más de 130.000 servicios (por ejemplo, asesoramiento laboral, búsqueda de empleo, redacción de currículum), de los que más de 57.000 entrañaron el desarrollo de las aptitudes o prácticas profesionales.

向这些服务对象提供了近130 000次服务(如就业咨询、求职、简历),其中57 000次涉及正式的技能发展或工作介绍。

en general, la historia de la elaboración y algunas de las disposiciones de la guía para la incorporación al derecho interno de la ley modelo indican que los encargados de la redacción de la ley modelo actuaron con cautela en lo que respecta a los costos y esfuerzos de publicar información relativa a la contratación pública, preservar su integridad y mantenerla actualizada.

总而言之,当时的拟订过程以及《示范法颁布指南》的某些条文表明,《示范法》起人对发布采购相关信息的费用和努力采取了谨慎的态度,这样既保持了它的完整性,又可以经常对其加以更新。

esta redacción se encuentra en el párrafo 1) del artículo xix del actual acuerdo sobre contratación pública (acp) de la organización mundial del comercio (omc) y, en una versión ligeramente enmendada, en particular con una referencia a la jurisprudencia, en el párrafo 1) del artículo 1019 del tratado de libre comercio de américa del norte (tlcan) (capítulo 10).

这种措词见诸于世界贸易组织(世贸组织)目前的《政府采购协定》第十九(1)条,另外还见诸于《北美自贸协定》第1019(1)条(第10章),但稍有修正,特别是在提及先例性司法判决之处。

asimismo, la comunidad internacional debe esforzarse por superar el punto muerto en la conferencia de desarme a fin de que puedan celebrarse negociaciones relativas a una convención que prohíba la producción de material fisionable y otra que prohiba el desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la transferencia, o el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares y que estipule su eliminación, así como la redacción de un documento vinculante que ofrezca garantías de seguridad cabales a los estados que no poseen armas nucleares.

此外,国际社会应当争取打破裁军谈判会议中的僵局,以便就一项禁止生产裂变材料和一项禁止发展、生产、实验、部署、储存、转让、使用或威胁使用核武器及消除此种武器的公约展开谈判,并就起一份向无核武器国家提供全面的安全保障的具有约束力的文件展开谈判。

en relación con el tema 2 b) del programa provisional, el plenario considerará la posibilidad de establecer comités del período de sesiones, a saber, un comité plenario y un grupo de redacción.

在临时议程2 (b)下,全体会议将考虑设立各会期委员会,预计一个全体委员会和一个起小组。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , soportar, , , , , , ,

相似单词


, recusante, recusar, red, red de seguridad, redacción, redactar, redactor, redada, redaje,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图