词条纠错
x

redundar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[reðun'daɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


intr.

1. 溢出, 流溢.
2. «en» 结果:

el pacto redunda en beneficio < perjuicio > de ambas partes. 那项协定对双方都有好处<坏处>.

近义词
traer consecuencias,  producir un efecto indeseado,  acarrear consecuencias,  tener consecuencias
derramarse,  ,  ,  ,  

联想词
conllevar意味;implicar牵连,连累;犯,落入;significar意味着,标志着;obviar排除;suponer假定;reiterar重申,重新表明,再次申明;contribuir缴纳;aportar贡献;redundancia过多;犯;

el exceso de ejercicio redunda en perjuicio de la salud.

过量的运动反而对身.

el gobierno del canadá financia la protección de la salud pública, la promoción de la salud y muchos otros proyectos de investigación sanitaria que redundan en beneficio de las personas discapacitadas, y contribuye a la financiación de los sistemas de salud provinciales y territoriales.

加拿大政府资助公共卫生保护、健康宣传和有益于残疾人的多项健康研究项目,为省和地区医疗保健系提供资金。

redunda en interés de la seguridad de todos que comiencen negociaciones sustantivas sobre desarme y control de armamentos.

开始就裁军和军备控制问题进行实质性谈判符合每一个国家的安全利益。

las actividades de mantenimiento de la paz y otras conexas representan el grueso de la estructura de gestión de la organización y se prevé que la adopción de nuevas medidas de reforma y la aplicación con éxito de las que están actualmente en curso en ámbitos como la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones, la tecnología de la información y las comunicaciones y la presupuestación basada en los resultados redunden en un aumento significativo de la eficiencia y la eficacia.

维持和平和有关职能是本组织管理结构的最重要部分,成功制定和落实在人力资源管理、采购、信息和通讯技术以及成果预算编制领域正在进行的改革工作预计将大大提高这些职能的效率和效力。

algunos analistas sostienen que el actual proceso impone costosos retrasos a quienes desean reestructurar su deuda, que los deudores no están protegidos eficazmente frente a la interposición de demandas por inversores disidentes26, y que la incapacidad del deudor de atender a corto plazo el servicio de la deuda no da lugar a una suspensión de dicho servicio de modo que se impidan reclamaciones de pago por vía judicial que podrían redundar en perjuicio del deudor y los acreedores como grupo27.

现有的进程在寻求债务重组方面出现费钱的拖延,未能有效保护债务人免遭异议投资者提起诉讼,26 债务人在短期内无力还本付息,却未就此作出还本付息停滞安排,以便阻止以诉讼方式强迫还债——此种诉讼既危债务人,也有损于债权人群

por consiguiente, redundará en interés de la potencia ocupante introducir y aplicar todas las medidas necesarias para garantizar el logro de ese objetivo, incluso mediante la eliminación de las restricciones impuestas en los territorios palestinos ocupados para permitir que todos los palestinos puedan votar.

因此,占领国采行所有必要措施,包括消在被占领巴勒斯坦领土实行的限制,允许所有巴勒斯坦选民,包括东耶路撒冷的选民参加选举,以确保实现该目标,符合其自身利益。

las políticas y estrategias del gobierno para la reducción de la pobreza, así como las mejoras introducidas en los servicios de salud y educación, infraestructura básica y acceso a los recursos y mercados económicos, han redundado considerablemente en beneficio de la mujer malaya.

马来西亚妇女从政府减轻贫困的政策和战略,以及健康和教育服务,基础设施建设,获经济资源和市场的机会方面所得进步中,受益匪浅。

a pesar de la opinión consultiva de la corte, que recalca la necesidad de que las naciones unidas, en particular el consejo de seguridad, adopten medidas para poner fin a la situación ilícita derivada de la construcción del muro, es lamentable que el consejo de seguridad no haya ejercido su papel debido a la práctica selectiva de algunos de sus miembros y a que éstos protegen las violaciones del derecho internacional cuando ello redunda en beneficio de sus propios intereses y políticas.

尽管法院发布了咨询意见,强调联合国,包括安全理事会,应当采措施结束因修建隔离墙所导致的非法状况,不幸的是,安全理事会未发挥其作用,原因是其一些成员采选择性的做法,在符合其自身政策和利益的情况下,对违反国际法的行为给予保护。

si bien ha redundado en algunos beneficios para las mujeres, la mayoría de ellas sigue viéndose afectada por el empobrecimiento creciente, el deterioro de las condiciones de trabajo y la inseguridad en el empleo.

妇女虽然在一些方面得益,但她们大多数仍然面临着加重的贫穷、日益恶化的工作条件和工作不稳定状况。

el objetivo de éstas es alentar a los jóvenes que muestran aptitudes de líderes, formadores de opinión y para adoptar decisiones a que estudien en el reino unido y adquieran los conocimientos especializados que puedan redundar en beneficio de sus territorios.

意在鼓励表现出有潜质,可能成为领导人、舆论引导者和决策者的年轻人到联合王国学习,掌握造福其领土的能力。

en caso contrario, la situación actual puede redundar en perjuicio de los intereses de los pequeños estados insulares en desarrollo.

当前的形势最终必将损小岛屿发展中国家的利益。

el aumento de la participación del grupo de expertos del cct en las deliberaciones redundaría en un incremento de la eficacia de las reuniones.

增加科技委员会专家组的参与,将提高会议的有效性。

existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤其是认为妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受其权利。

estamos de acuerdo en que ese cambio debe realizarse, pero debe redundar en un aumento de la eficacia.

我们同意必须改革,同时也同意必须提高效力。

quiero subrayar de nuevo que redunda en nuestro interés nacional cumplir con nuestras obligaciones internacionales.

我要再次强调,履行我们的国际义务首先符合我们的国家利益。

malasia confía en que ese premio redundará en un mayor apoyo para el organismo y su director general y que les infundirá fuerza en el cumplimiento de su mandato y sus objetivos de promoción del uso de la energía atómica para fines pacíficos.

马来西亚相信,在原子能机构及其总干事进一步行促进和平利用原子能的任务和目标的过程中,这个奖项将进一步凝聚支持,加强原子能机构及其总干事的努力。

desde entonces algunos parámetros de los gastos han experimentado cambios, lo que ha redundado en un incremento de las necesidades de recursos.

此后,一些费用参数发生变动,导致所需资源的增加。

la situación de seguridad en darfur ha mejorado a lo largo del pasado año, pero los efectos acumulados del conflicto han redundado en un aumento constante del número de civiles afectados por la guerra.

达尔富尔的安全局势去年虽然有所改善,但冲突的累积后果已使得受战争影响的平民不断增加。

las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en darfur.

行《联合公报》以来官僚限制的放松,使达尔富尔的人道主义存在和援助运送大大增加了。

la próxima estación de lluvias, así como el déficit de financiación, tan necesaria para el transporte aéreo, incluidos los helicópteros, de importancia crítica, también redundarán en desmedro del acceso a los servicios humanitarios en distintas partes de darfur.

雨季即将来临,以及缺乏开展空中运输,包括重要的直升机能力所急需的资金,也将对人道主义进入达富尔各地造成了消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, reductor, redundancia, redundante, redundantemente, redundar, reduplicación, reduplicar, reduvio, reedición,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图