词条纠错
x

refrendar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[refɾen'daɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


tr.

1. 副署, 附签.
2. 签发(护照) .
3. 【转,口】 重做, 重干.
4. 【转,口】 再吃, 又吃.
www.francochinois.com 版 权 所 有
近义词
,  ,  ,  ,  ,  ,  endosar,  sellar formalmente,  subscribir,  ,  ,  ,  dar la aprobación a,  ,  poner el sello a,  sellar,  autorizar,  confirmar,  dar validez a,  ,  estampar la firma en,  estampar su firma en,  ,  ,  legitimar,  ,  ,  ,  ,  

反义词
vetar,  anular,  prohibir,  abolir,  invalidar,  negar,  nulificar,  revocar,  ,  rescindir

联想词
ratificar批准;再一次断言;respaldar在 背面书写;加固;为…担保;证明;证实;签名;legitimar使合法;expedir发送;reiterar重申,重新表明,再次申明;

a ese respecto, los estados de la caricom toman nota de la reciente aprobación por el consejo económico y social de la decisión de que la asamblea general refrende la declaración de bagkok y pide a los gobiernos que examinen la posibilidad de promulgar legislación, ofrecer orientaciones normativas y elaborar material de capacitación basados en las normas y los procedimientos óptimos internacionales para la aplicación eficaz de la declaración.

在这方面,加共体国家注意及社会理事会不久前批准大会通过《曼谷宣言》,并提请各国政府考虑在国际标准和最佳做法的基础上审议立法、政策指示和培训教材,以便有效地落实《宣言》内容。

responder a los cuestionarios preparados por la secretaría y refrendados por la conferencia también era una forma de que los estados parte intercambiaran sus experiencias respecto de la aplicación de la convención, facilitando con ello la cooperación internacional y creando posibilidades de intercambiar conocimientos y prácticas óptimas.

对秘书处拟定的并缔约方会议核可的调查表作出答复也是各缔约方分享公约执行方面的验的一个方法,从而便于展国际合作并为交流知识和最佳做法创造机会。

se han señalado posibles normas y el grupo de tareas presentará a la red las propuestas finales para obtener su aprobación antes de presentarlas al comité para que las refrende.

确定了可以采用的标准,工作队将把这些标准提交财务和预算网核准,然后提交高级管理委员会认可。

mi delegación desea fervientemente que las decisiones de la unión africana sean refrendadas por el consejo de seguridad.

我国代表团强烈希望,非洲联盟的各项决定将得安全理事会的核准。

estamos comprometidos a cumplir el resto de los plazos establecidos por la ley administrativa de transición y refrendados por la resolución 1546 (2004), pero para lograrlo necesitamos una mayor asistencia internacional.

我们决心遵守《过渡行政法》规定、得第1546(2004)号决议核可的其,但是,我们需要获得更多国际援助,以遵守这些

en el último año se han creado diversos instrumentos analíticos y de programación para facilitar la preparación de un plan nacional de recuperación y reconstrucción basado en una evaluación de las necesidades refrendada en los planos internacional y nacional.

过去一年,发了若干分析和方案规划工具,以期协助以国际和国家赞同的需求评估为基础,拟定国家复原和重建计划。

es grato señalar que, el 10 de junio, el presidente del gobierno de transición refrendó la ley de establecimiento de la comisión de la verdad y la reconciliación.

10日,过渡政府主席签署了真相与和解委员会法令,使之成为一项法律,这是令人欢迎的新情况。

el proceso de paz y la hoja de ruta, acogidos con beneplácito por toda la comunidad internacional y refrendados por el consejo de seguridad en la resolución 1515 (2003), así como las negociaciones sobre el estatuto definitivo, han estado bajo el control de la voluntad de israel, la potencia ocupante, y sus planes expansionistas, a expensas de los derechos legítimos del pueblo palestino.

“整个国际社会欢迎并安全理事会第1515(2003)号决议批准的和平进程和路线图,以及最终地位谈判也受制于占领国以色列的意志及其扩张主义计划,损害了巴勒斯坦人民的合法权利。

esta iniciativa, en su concepción y aplicación, resulta violatoria de principios fundamentales refrendados en la carta de las naciones unidas y reconocidos en el derecho internacional, como la no injerencia en los asuntos internos de los estados, la igualdad soberana entre todos los estados o el no uso o amenaza de uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier estado.

这项倡议的构想和实施违反《联合国宪章》所述和国际法确认的基本原则,例如不干涉国家内政、所有国家主权平等和对任何国家的领土完整和政策独立性不使用或威胁使用武力。

acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

我们强烈欢迎认可保护人口免遭种族灭绝、战争罪行和种族清洗的“保护责任”。

durante el período que se examina, el proceso de transición política refrendado por el consejo de seguridad en la resolución 1546 (2004) se centró principalmente en terminar la elaboración del proyecto de constitución, organizar y celebrar el referendo constitucional del 15 de octubre y hacer los preparativos para las elecciones previstas el 15 de diciembre de 2005.

在本报告所述期间,安全理事会第1546(2004)号决议核可的政治过渡进程的主要重点是完成宪法草案,组织并举行10月15日的立宪全民投票,以及筹备定于12月15日进行的选举。

las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayoría de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones.

这些修正案如果获得多数选票并且未被三个省三分之二投票人否决,将视为获得同意。

naturalmente, la voluntad nacional, expresada en todos los niveles sobre todo por los ciudadanos de la república centroafricana —quienes están cansados de la violencia y el caos y anhelan la paz— y refrendada por la clase política, tal como se refleja en las acciones gubernamentales emprendidas por el propio presidente bozizé, ha sido el factor primordial que nos ha permitido concluir satisfactoriamente nuestro período de transición y nuestro proceso electoral.

当然,全国意愿,首先是已厌倦暴力和混乱、渴望和平的中非共和国所有各阶层公民表达的、并得我国政治上层的支持的全国意愿,是推动我们过渡阶段和选举进程成功结束的主要因素。 我国政治上层的这一支持反映在博齐泽总统本人所采取的政府行动之中。

refrendamos los principios de “unidos por el consenso” y estamos dispuestos a examinar toda propuesta que no cree fracturas y que permita establecer un equilibrio nuevo y duradero.

我们赞成“联合一致取得共识”的原则,愿意考虑任何不会造成分裂且能够取得新的和持久平衡的建议。

ayer se refrendó un documento final fundamental, que hábilmente preparó el sr.

昨天,大会第五十九届会议主席让•平干练地编写的实质性结论文件获得批准。

a partir de las consultas que hemos celebrado, entendemos que los estados no consideran que los documentos que fueron el resultado de la conferencia de beijing y del examen de su aplicación al cabo de cinco años apoyen, refrenden o promuevan el aborto.

过同各国的协商,我们进一步了解,各国并不认为北京会议和北京会议五年期审查的成果文件构成支持、赞同或提倡堕胎。

la decisión sobre el proceso de gobernanza ambiental internacional ha refrendado la aplicación y plena financiación del plan estratégico de bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, aprobado por el consejo de administración.

关于国际环境施政进程的决定强调充足筹资和执行理事会通过的《关于技术支助和能力建设的巴厘战略计划》。

los sistemas de actitudes que refrendan esas estructuras desiguales crean un entorno que permite conductas abusivas en cuya virtud a las mujeres y las niñas se las puede golpear, usar para fines de gratificación sexual o emplear como mano de obra barata.

赞成此种不平等结构在态度方面的制度创造的环境准许虐待的行为,就是可以打妇女或女孩,利用她们供性满足,或利用她们从事廉价劳动。

esta iniciativa, en su concepción y aplicación, resulta violatoria de principios fundamentales refrendados en la carta de las naciones unidas y reconocidos en el derecho internacional, como la no injerencia en los asuntos internos de los estados, la igualdad soberana entre todos los estados o el no uso o amenaza de uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier estado.

此倡议的概念和实行违反《联合国宪章》所述和国际法确认的基本原则,例如不干涉国家内政、所有国家主权平等或不对任何国家的领土完整或政治独立使用或威胁使用武力。

en la cumbre se refrendó un programa a gran escala para lograr los objetivos de desarrollo del milenio; rusia apoya las iniciativas encaminadas a lograr esos objetivos y seguirá contribuyendo a resolver esas cuestiones apremiantes.

首脑会议核可了实现千年发展目标的大规模方案;俄罗斯支持力求实现这些目标的各项倡议,并将继续为解决这些紧迫问题作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, refrenar, , refrendación, refrendador, refrendar, refrendario, refrendata, refrendo, refrescante,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图