词条纠错
x

relegar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[rele'ɣaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


tr.

1. 流放, 放逐, 驱逐:

~ a un preso 流放一名犯人.

2. 【转】 弃置, 搁置:

~ al olvido algo 把某事丢在脑后.

近义词
consignar a una posición inferior
asignar,  ,  ,  

反义词
,  subir de puesto,  estimular,  ,  ascender,  ascender de puesto,  ,  

联想词
ocupar占领;excluir把…排除在外;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;prescindir放弃;renunciar放弃;despreciar轻视;obviar排除;situar安放, 安置, 使置身于;desplazar搬动,移动;centrar确定…的中心;conformarse满意,满足;

con frecuencia los medios de difusión promueven estereotipos de género que relegan a la mujer a la categoría de objeto sexual que vende productos, y en muchos sentidos la generación actual está más expuesta que generaciones anteriores a los estereotipos negativos de la mujer y su papel en la sociedad.

媒体为了推销产品,往往肯定要宣传刻板的社会性别观点,把妇描写成性玩物,而且从许多方面来讲,这一代人对妇及其社会角色消极定型现象的接触要比以往任何时候都多。

en muchas partes del mundo, las mujeres siguen relegadas a tareas estereotipadas en función del género, como secretarias, empleadas administrativas, enfermeras y maestras, empleos que por lo general están mal remunerados.

界许多地方,妇充当传统角色,例如秘书、办事员、护士和教师,而这些工作普遍收入低。

asignaría escaños permanentes a 11 estados, con lo que relegaría a otros 180 estados a una competencia por 14 escaños.

它把常任席位给予11个国家,却让其他180个国家去竞争14个席位。

la cuestión de la adhesión a la omc parecía haber quedado relegada a un segundo plano, probablemente a causa de la preocupación de los miembros por las negociaciones del programa de desarrollo de doha.

加入织的问题似乎已成为次要考虑,也许是因为成员国全神贯注于多哈发展议程谈判的结果。

los desastres son motivo de preocupación tanto por razones humanitarias como de desarrollo, y centrarse exclusivamente en la tecnología puede relegar a segundo término lo que constituye la clave para que la preparación para casos de desastre tenga éxito: a la población que vive en las zonas de alto riesgo.

灾害不仅是发展问题,也是人道主义问题,又注重技术会忽略成功备灾的关键:生活在流行病高危区的人们。

las mujeres están relegadas a trabajar en el servicio doméstico, y a desempeñar el papel de madre y esposa.

只能从事家务工作,扮演母亲和妻子的角色。

en cuanto a la ley, es importante mencionar nuevamente que según la ley de la familia el hombre es la cabeza de la familia y que la mujer está relegada al papel de administradora del hogar.

关于法律,有必要再次提及的是,根据《家庭法》,男性是一家之主,而妇的角色只是管理家务。

se debatió mucho el concepto de “distinción” y se llegó a la conclusión de que, aun cuando evidentemente las mujeres y los hombres no son iguales, se reconoce que las mujeres son tan capaces como los hombres en muchas esferas y no deben ser relegadas ni objeto de discriminación.

关于“区别”的概念已经展开了许多辩论,得出的结论认为,虽与男子明显不一样,但许多领域承认妇和男子一样能干,不应该受到漠视或歧视。

el comité cuenta con información acerca de que en la región nororiental del país las mujeres son víctimas de tratantes cuando cruzan la frontera con china y son vendidas como prostitutas u obligadas a contraer matrimonio por la fuerza o relegadas a esclavitud y prisión virtual por parte de sus esposos chinos.

委员会掌握的信息表明,朝鲜东北地区妇在跨越边境进入中国时落入人口贩运者手里,后被卖到妓院,或者被迫结婚,实质上沦落为中国丈夫的奴隶,并被囚禁。

consideramos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se tiende a privilegiar los asuntos relativos a la no proliferación horizontal.

我们认为,不能继续将涉及核裁军以及和平利用核能的事项搁置一边,而优先重视涉及横向不扩散的问题。

que se confirme la necesidad de mantener las políticas de género como prioridad de la agenda internacional y que los temas de género no sean relegados a la transversalidad sino que se desarrolle una masa crítica para apoyar la investigación sobre mecanismos innovadores para el progreso de las mujeres.

必须将性别政策作为国际议程的优先事项,以确保两性议题不致偏离主流和确保发展出足够的人数支持研究提高妇地位的创新机制。

en este análisis, las cifras y las consideraciones de preferencia política quedan relegadas a un segundo plano, pues, independientemente de la situación, lo más importante, y lo que hará que las naciones unidas coordinen de una manera efectiva, es la evaluación que se haga de las capacidades y necesidades nacionales para brindar una respuesta idónea que garantice la protección de los civiles.

在这一分析中,数字和政治偏向的考虑必须占据次要地位,因为,不管局势如何,最重要的是——联合国使我们能够最有效进行的是——评估国家能力和需求,以便为确保对平民的保护作出理想的回应。

en el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上被搁置下来。

la sala de apelaciones revocó la decisión de la sala de primera instancia en lo tocante a las modalidades, que a su criterio relegaban al apelante a un papel secundario en el juicio.

上诉分庭认为审判分庭的裁决的一些方式将上诉人在审判中的作用降低到次要地位,在这一方面,上诉分庭推翻了审判分庭的裁决。

es difícil para un particular establecer que se ha producido un acto de discriminación en razón del género puesto que a menudo resulta complicado probar que una persona ha sido relegada a una posición menos favorable en razón del género.

个人很难确定是否发生了基于性别的歧视,因为要证明一个人是由于性别而被置于不利的位置,通常是很复杂的。

no obstante, parece que la seguridad se ha puesto en el punto de mira y que ahora el desarrollo se ve desde la óptica de la seguridad, lo que lo relega a un segundo plano.

但是,看来安全已经占据核心地位,并且从安全的角度来看待发展,从而使发展获得次要地位。

los frutos de la globalización aún no llegan a los desposeídos del mundo, quienes están cada vez más marginados y culpan a sus gobiernos, los cuales, a pesar de sus grandes esfuerzos, a menudo se ven relegados al margen del discurso político y las actividades económicas.

界最贫穷者没有见到全球化的成果,他们进一步受到排斥,抱怨政府,而政府尽管做了最大努力,往往穷于应付政治对话和经济活动。

al mismo tiempo, el alto costo de la vida de las bermudas las relega al noveno puesto en la lista de países de mayor poder adquisitivo.

同时,百慕大高昂的生活费用在购买力最高的国家中居于第九位。

asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.

同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。

da la impresión de que estos preparativos militares han relegado el proceso político a un segundo plano.

面对这些军事准备活动,政治进程显只能退居后排座位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


relax, relazar, relé, releer, relegación, relegar, relej, relejar, releje, ,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图