词条纠错
x

renuencia

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[re'nwenθja] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.
抵触, 反感.
近义词
,  oposición,  ,  falta de inclinación,  indisposición,  mala gana,  poca voluntad,  

反义词
buena disposición,  buena voluntad,  buena fe,  buenas relaciones,  ,  ,  ,  ,  adhesión respetuosa,  ,  buen gesto,  buena gana,  ,  ,  disposición,  ,  

联想词
坚持;无能力;厌恶;体弱;无私;冷漠;不可能;敌意;被动;不信任;弹回;

es inquietante observar a veces la renuencia a acatar las normas y los acuerdos internacionales libremente concertados y la falta de voluntad para adherir a nuevos acuerdos vinculantes.

令人不安,有时会看到有些国家不愿意受到自愿加入国际准则和条约约束,而且不愿意加入新具有约束力协定。

sin embargo, desafortunadamente, debido a la no adhesión de israel al tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (tnp) y, lo que es más importante, a la renuencia de ese régimen a someter sus instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias al sistema de verificación del organismo internacional de energía atómica (oiea), la creación de esa zona, una aspiración noble y largamente deseada por los países de la región, sigue sin hacerse realidad.

,令人遗憾,由于以色列不遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约),更重这个政权拒绝将其处于保障制度之外核设施置于国际原子能机构(原子能机构)核查制度之下,建立这样一个区这样一个该区域各国长期以来崇高愿望尚未实现。

timor-leste comprende las reservas que mantienen ciertos países que no desean ver un consejo de seguridad demasiado ampliado; comprendemos la renuencia de algunos de los cinco países que actualmente ocupan puestos permanentes a ceder o a compartir privilegios con nuevos países.

东帝汶理解某些国家保留意见,它们不希望看到安全理事会太大;我们理解现任五个常任成员中一些国家不愿意放弃同新成员分享特权。

resulta difícil determinar el número exacto de desplazados a causa de la falta de un sistema adecuado de registro y de la renuencia de los desplazados a comparecer por temor a las represalias y otras razones.

由于缺乏适当登记系统和流离失所者出于担心报复和其他原因而不愿站出来,尼泊尔难以确定流离失所者确切人数。

el abogado hace referencia a la aparente renuencia del estado parte a seguir ejerciendo presión sobre las autoridades egipcias, ya que podrían dañarse así los intereses legítimos o el bienestar del autor.

11 律师提到缔约国似乎不愿意进一步催促埃及当局,因为缔约国提到可能会影响到申诉人法律利益和福利。

la eficacia de la vigilancia posterior a la repatriación está limitada por la dificultad de detectar actos de tortura que se infligen con un alto grado de profesionalidad, la falta de personal médico en los mecanismos típicos de vigilancia, la renuencia de las víctimas a presentar denuncias por temor a represalias, y la renuencia tanto del estado que envía como del estado que recibe a aceptar responsabilidad alguna por exponer a una persona a la tortura.

最后,遣返回国后监测安排有效性也,因为许多专门使用酷刑不留痕迹,一般监测安排没有医护人员专业知识,酷刑受害者害怕受到报复而不敢声张以及无论遣返国接受国都不愿意为揭发酷刑事件而承担责任。

subsiste la preocupación acerca del desempeño del gobierno nacional de transición de liberia, en particular su falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos y la renuencia de algunos funcionarios de gobierno y de las empresas públicas a llevar a cabo las reformas y auditorías destinadas a combatir la corrupción.

利比里亚全国过渡政府表现依然引起关注,特别在收缴和使用财政收入方面缺乏透明度,政府和公共企业一些官员抵制旨在反腐败改革和审计。

existe una inquietante renuencia por parte del gobierno a asignar los recursos necesarios para resucitar el sector de aplicación de la ley.

在为重新恢复执法部门拨出所需资源方面,政府表现消极态度令人担忧。

esa dificultad se ve agravada por la renuencia de los estados miembros a absorber también los gastos relacionados con las fluctuaciones monetarias y la inflación o los otros ajustes presupuestarios mencionados.

难上加难,会员国还不愿吸收与币变动和通货膨胀有关费用上述其他预算调整额。

desde que había empezado a funcionar, la autoridad indonesia de la competencia había encontrado dificultades resultantes de lo limitado de los presupuestos, las diversas interpretaciones jurídicas de los tribunales, la falta de comprensión por parte de otros órganos públicos, la renuencia de las empresas a cumplir con el derecho, y la falta de apoyo político.

自从开始运转以来,印度尼西亚竞争主管机构遇到了预算经费不足,法院对法规作出不同解释,其他政府机构缺乏了解,企业不愿遵守法律,以及政治支持缺乏等困难。

el representante de namibia dijo que la renuencia de las empresas de su región a efectuar inversiones transfronterizas reforzaba la necesidad de aumentar la competencia nacional.

纳米比亚代表说,南部非洲区域内企业不愿进行跨界投资,这就使增加国内竞争到加强。

más preocupante aún es que, si bien en el informe se admite que en el período que se examina no han cesado los atentados contra israelíes (en el informe se hace referencia a los atentados suicidas en tel aviv y netanya y a más de 200 ataques de palestinos), se observa una renuencia a calificar esos actos de terrorismo.

更令人不安,尽管报告承认报告所述期间针对以色列人袭击还在继续(报告提到了在特拉维夫和尼塔尼亚发生多起携弹自杀爆炸事件以及巴勒斯坦人发起200多次袭击),但报告并没把它们列为恐怖主义行为。

sin embargo, el comité señala con preocupación la aparente renuencia del gobierno a permitir que cualquier grupo o asociación privada utilice nombres colectivos que incluyan la designación "turco" o "macedonio", sobre la base de que, según alega el estado parte, no existen otras minorías étnicas, religiosas o lingüísticas en grecia que los musulmanes de tracia.

但委员会关切地注意到,政府显然不愿意让私营团体协会使用包括“土族”“马其顿”名称协会名字,其依据缔约国声称,除色雷斯穆斯林外,希腊没有族裔、宗教语言少数。

su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己社区,不愿意与多数族裔成员交往(反之亦然),使本已很深族裔鸿沟不断扩大。

ello probablemente se deba más al creciente nivel de educación de la mujer (que tiende a cursar estudios más prolongados), que a cualquier renuencia de su parte a ingresar al mercado laboral a una edad más temprana.

这可能因为女性教育水平提高(她们受教育时间往往超过男性),而不因为女性不愿在年轻时候进入劳动力市场。

el hecho de que el acuerdo start ii no haya entrado en vigor, la renuencia a continuar las negociaciones del start iii y la abrogación del tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos son algunos de los graves reveses en la aplicación de las 13 medidas prácticas.

《第二阶段削武条约》没有生效、不愿进行《第三阶段削武条约》谈判以及废止《反弹道导弹条约》执行13条实际步骤方面严重倒退。

el éxito de una convención depende de que consiga el máximo apoyo posible, y ha habido casos en que la renuencia de estados importantes a firmar una convención ha impedido el progreso de ésta; un ejemplo sería el convenio sobre el transporte marítimo de mercancías.

一项公约成功取决于获尽可能广泛支持;发生过由于主国家不愿签署一项公约而其进展受到阻碍情况,《联合国海上货物运输公约》就一个例子。

la cuestión se planteó cuando se creó el tribunal, debido a la renuencia de las naciones unidas a establecer otro tribunal financiado mediante contribuciones voluntarias además del tribunal penal internacional para rwanda y el tribunal penal internacional para la ex yugoslavia.

法庭成立之初,联合国不愿意在卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭之外再通过分摊会费资助另一个法庭,资金筹供问题在此背景下提出

a veces, los estados muestran renuencia a admitir su participación en un conflicto armado.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

hemos escuchado con renuencia su consejo y nos hemos abstenido de proyectar nuestras exigencias más allá de la asistencia que proporcionan actualmente varios asociados bilaterales y multilaterales. así pues, hemos solicitado al consejo que considere proporcionarnos únicamente 58 asesores civiles.

我们勉强听取了他建议,没有使我们实际求超出几个双边和多边伙伴正提供援助,并请安理会考虑只提供58名文职顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


rentista, rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, , , , ,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图