词条纠错
x

represivo

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[repɾe's̺iβo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
represivo, va

adj.

1. 抑制性, 克制性.
2. 制止性, 阻止性.
3. 镇压性

medidas ~ as 镇压手段.

es helper cop yright
派生
  •    tr. 压, 压迫, 施加压力
  •    f. 压, 压迫, 强迫, 血压
  • represión   f. 镇压, 压制
  • prestamista   m.,f. 债主
  • prestatario   m.,f. 借方,借款人
  • préstamo   m. 借款
  •    f. 借, 赋税, 劳役
  •    adj. 借

近义词
persona represiva
,  ,  represor,  ,  ,  

反义词
,  ,  de miras amplias,  ,  ,  ,  ,  ,  abierto,  ,  ,  ,  ,  de criterio amplio,  de ideas amplias,  de ideas liberales,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  

联想词
autoritario倚仗权力;totalitario总体, 整体, 集权主义, 集权制度;dictatorial专制,独裁;represión抑制,克制;猛烈,剧烈,激烈,强烈;主义政治;思想上, 意识形态, 观念学;perverso邪恶;民主, 民主主义, 民主政体;专横,霸道,独裁;政治,政治上;

se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.

代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。

asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). en raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法)或清除阻碍(例如杀害反对有组犯罪集团渗透操纵商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜平民使用暴力。

el elemento disuasivo para los grupos delictivos organizados es que la asociación estrecha con las organizaciones terroristas los convierten en un objetivo mucho más prioritario para los organismos represivos y de inteligencia.

在有组犯罪集团方面,阻碍其进行合作因素是,和恐怖组密切联合会使它们更容易成为执法和情报机构目标。

se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属员向总督提出并底调查。

en opinión de algunas delegaciones, los desechos marinos no constituían sólo un problema ambiental que pudiera solucionarse con medidas legislativas, represivas y técnicas; planteaban también un problema cultural que exigía la aplicación de políticas y el despliegue de esfuerzos encaminados a cambiar las actitudes, los comportamientos y los criterios de gestión.

一些代表团认为,海洋废弃物不只是一个可通过立法、执法和技术手段解决环境问题;它还是一个文化问题,需要采取各种政策和努力来改变态度、行为及管理办法。

subraya la importancia de redactar legislación específica sobre la cuestión en lugar de limitarse al incluir la violencia contra la mujer en el código penal, dado que el enfoque represivo no es el único y que existen aspectos relacionados con la prevención y la protección que van más allá de la ley.

她着重强调了对这一问题起草具体立法重要性,而不仅仅是将针对妇女暴力纳入《刑法》,因为打击不是惟一办法,同预防和保护有关问题已超出了法律范畴。

a este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室业务能力,及进一步加强与化学工业和制药工业伙伴关系。

por consiguiente, el legislador debe crear tribunales que se ajusten a las normas constitucionales sin poder atribuir a las autoridades administrativas un poder jurisdiccional cualquiera, en particular de carácter represivo.

因此,立法者必须按照宪法规范设立此种法院,不能给行政当局任何司法权力,特别是刑事事项上权力。

no obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por israel.

然而,我国代表团感到遗憾是,主要是由于色列强制推行镇压和限制性措施,这种援助一直是,并继续是在困难条件下提供

la retirada de israel de la faja de gaza y de partes de la ribera occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.

色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

ello exige que se redoblen los esfuerzos para promover los proyectos mundiales en pro de la libertad para vivir sin miseria y discriminación, dos factores que están en el centro de numerosos conflictos y situaciones represivas.

这要求加倍努力,推动寻求从匮乏和歧视中解脱出来全球项目,这两个灾祸是一些冲突和镇压局面根源。

sin embargo, más de dos meses después, las condiciones de vida de los palestinos han empeorado gravemente debido a que continúa el control de las fuerzas israelíes sobre los controles fronterizos y zonas comerciales de las ciudades palestinas, así como la imposición de políticas represivas de cierre y restricciones sobre el movimiento.

然而,两个多月之后,由于色列军队继续控制边境检查站和巴勒斯坦城市商业场所,并且继续推行强制性封锁政策和限制流动,巴勒斯坦人生活条件反而极度地恶化。

el cv del guuam servirá de centro de coordinación para las comunicaciones en línea y para el análisis y el intercambio de información operacional sobre actividades represivas, al igual que para la facilitación de operaciones conjuntas y la coordinación de investigaciones de delitos de mayor cuantía.

格乌乌阿摩集团虚拟中心将成为一个协调中心,供各国就法律实施活动进行联机交流、分析和交换活动信息,并有助于对重大罪行调查采取联合行动和进行协调。

insistió también en la necesidad de garantizar que la definición de cultura aplicada a la mujer no siguiese centrada en sus elementos negativos o represivos, y de que a esas mujeres se les concediese la libertad de gozar de sus derechos culturales y de ejercerlos.

她还坚持必须确保适用于妇女文化定义,不能偏重于其反面或抑制性成份,并应让这些妇女自由地受益于并行使其文化权利。

la estabilidad no volverá a reinar en el oriente medio en tanto el gobierno israelí continúe adoptando prácticas y políticas represivas.

只要色列政府继续采取压迫政策和做法,中东就不会恢复稳定。

por lo que se refiere al último punto, la legitimación de un espacio político local autónomo liberado de la lógica represiva del centro territorial es una condición indispensable para permitir que los intereses regionales y locales se desarrollen sin perjuicio de la solidaridad nacional. no obstante, esa revitalización debe verse acompañada de una apropiación ciudadana de las dinámicas políticas locales.

最后,如果地区与当地发展愿望并不损害全国团结一致,则必须提供一种不易受中央当局强压之势影响合法、自主政治空间。

a este respecto basta con mencionar la política represiva de los gobiernos separatistas contra los ciudadanos de abjasia y osetia que han intentado avanzar hacia la diplomacia pública y la creación de una atmósfera de confianza; entre los castigados y detenidos hay menores de edad cuya única “culpa” era sólo querer conocer a niños georgianos.

在这方面,只要提一下这两个分离主义政府对那些试图进行民众外交和建立信任阿布哈兹和奥塞梯公民采取压制政策就够了——受惩罚和被捕者中包括未成年儿童,而他们唯一“罪过”只是同格鲁吉亚儿童交往。

así pues, tanto en los casos de violación, atentado al pudor, ablación de los órganos genitales y agresión como en otros análogos, las disposiciones del código penal son muy represivas.

《刑法》严惩强奸、猥亵、切割生殖器、殴打、伤害等行为。

en el plan de acción para combatir la mutilación genital femenina, el poder ejecutivo expuso un enfoque integrado y coherente a escala nacional e internacional que comprende la investigación sobre la envergadura del problema, mejores sistemas de prevención y asistencia, planteamientos más firmes y más represivos y apoyo a la lucha contra esta práctica en los países de origen.

在打击切割女性生殖器行为行动计划中,政府制定了一套统一而连贯国家和国际做法,包括研究该问题范围、改善预防和护理、制定更加果断和更具约束力措施及支持原籍国同这一做法斗 争。

sabemos que castro seguirá alegando que los estados unidos son el único problema al que hace frente cuba, y utilizará el apoyo a esta resolución como respaldo a su régimen y sus políticas represivas, como lo ha hecho en el pasado.

我们知道卡斯特罗将继续声称美国是古巴面临唯一问题,并且他将利用本决议所得到支持作为对他政权及其压迫政策支持,就象他在过去所做那样。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


representante, , representar, representativo, represión, represivo, represor, reprimenda, reprimido, reprimir,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图