词条纠错
x

reveler

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


tr.
【医】 诱导. www.francochinois.com 版 权 所 有

el médico revela que el herido está mejor.

医生透露说伤者病情已好转。

revela las fotos en mate, por favor.

请在暗处照片,谢谢。

no reveles la noticia ,es nuestro secreto entre nosotras dos.

泄露了消息,这是我们俩之间秘密。

también revela que determinar la existencia de actividades anteriores en el ámbito de la guerra biológica es una tarea compleja y permite adquirir conocimientos que es importante tener en cuenta en aquellos casos en que se estén empleando activamente políticas y prácticas de encubrimiento.

这个期间工作还显示,查明去生物战剂活动工作很复杂,并提供了在对方大力实行掩盖政策和做法时候必须考虑重要教训。

este hecho positivo revela la creciente confianza de la comunidad internacional en la labor de este órgano judicial, así como la voluntad de los estados de someterse a los principios del derecho en la conducción de sus relaciones internacionales.

这一积极事态说明国际社会对法院工作越来越信任,也说明有些国家愿意在处理国际关系上服从法律原则。

muchos aspectos del proceso judicial especial revelan escaso respeto a las normas internacionales pertinentes o conformidad con ellas.

特设司法程序许多方面都显示没有遵守或按照相关国际标准。

los niveles de movilidad y mortalidad de la mujer también revelan esta mezcla de enfermedades, lo que a su vez refleja las diferencias internas del desarrollo regional y las clases sociales.

病率和死亡率也显示了这种情况,而这反来又取决于区域展和社会阶层内部

paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del sida revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

是,艾滋病流行病病例数量揭示了一个严酷现实,即妇忽略了她们自己易感染性。

esos materiales proporcionan información amplia de antecedentes sobre la situación política y de seguridad en el líbano en el período antes del asesinato, así como la investigación del crimen por las fuerzas de seguridad interna. en particular, los archivos revelan el grado en que los servicios de seguridad e inteligencia del líbano estaban relacionados con sus homólogos sirios e influidos por ellos.

这些材料就暗杀前一段时间里黎巴嫩政治情况和安全情况以及国内治安部队自己对暗杀罪行调查提供了广泛背景资料,尤其是这些档案显示,黎巴嫩安全机构和情报机构在何种程度上与叙利亚对应机构盘根错节相互联系,并受后者影响。

la contribución de los bienes y servicios forestales es a menudo mucho mayor de lo que revelan las estadísticas oficiales.

森林货物和服务贡献往往比正式统计显示大很多。

en momentos en que se requiere la mayor sensatez y la mayor cautela para establecer un terreno común que permita llegar a una solución, la expresión de semejantes opiniones revela que turquía no ceja en su bien conocida posición separatista y que sigue negándose a cooperar para beneficiar a todos los chipriotas.

在为断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人利益进行合作。

los análisis revelan que, aunque esos países hayan avanzado de manera encomiable durante los últimos 20 años por lo que se refiere al aumento del porcentaje de matrícula, deberían triplicarlo en los próximos 10 años para lograr el objetivo 2.

分析指出,尽管这些国家在去20年来在入学增长率方面取得了可喜进展,但是在以后10年内,它们必须取得比以前好三倍成绩才能实现目标2。

el restablecimiento de la confianza pública después de un conflicto interno conlleva una participación ciudadana donde el papel de la mujer se revela esencial.

在内部冲突后恢复公众信心,涉及到公民参与,而妇在其中作用是关键性

con arreglo al párrafo 1 del artículo 8 del protocolo facultativo, si el comité recibe información fidedigna que revele violaciones graves o sistemáticas por un estado parte de los derechos enunciados en la convención, el comité invitará a ese estado parte a colaborar en el examen de la información y, a esos efectos, a presentar observaciones sobre dicha información.

根据《任择议定书》第八条第一款规定,如果委员会收到可靠资料表明缔约国严重地或系统地侵犯《公约》所规定权利,委员会应请该缔约国合作审查这些资料,并为此目就有关资料提出意见。

en el fee se recomienda además que el directorio revele las razones por las que considera que un director no ejecutivo (o de supervisión) es independiente.

fee 进一步建议,董事会应当披露其认为非执行董事(或监事)是独立理由。

además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.

此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷表现。

ahora que, tras más de un decenio de guerra civil, burundi avanza lentamente hacia la recuperación, es importante que se revele la verdad sobre las atrocidades del pasado y se ponga a sus autores en manos de la justicia.

在十多年内战之后,布隆迪现在正在逐步恢复,揭露去暴行真相并把凶手绳之以法是重要

como se explica más abajo, el trabajo realizado por la conferencia de las partes en relación con la propiedad intelectual tiene dos vertientes principales: a) proteger el conocimiento tradicional de las comunidades indígenas, y b) abogar por que los solicitantes de derechos de propiedad intelectual revelen el país de origen de los recursos genéticos o el conocimiento tradicional en que se sustentan sus reclamaciones.

如上所述,缔约国会议所进行与知识产权有关工作集中在下面两个领域:(a) 保护土著社会传统知识和 (b)提倡申请知识产权者公开其申请所基于遗传资源或传统知识来源国。

las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la unión europea y los estados unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。

las evaluaciones revelan un progreso gradual pero desigual del pnud en la institucionalización y uso de la gestión basada en los resultados.

评价现开计划署在建立体制,以及运用注重成果总体管理方面,出现了逐步、但均匀进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, acaballar, acaballonair, acaballonar, acabamiento, acabañar, acabar, acabar con, acabe, acabestrar,

相似单词


revelado, revelador, revelamiento, revelandero, revelar, reveler, revellín, revenar, revendedera, revendedor,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图