词条纠错
x

rija

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.

1. 争吵, 打架.
2. 【医】 泪腺瘘管.
www.frhelper.com 版 权 所 有

los textos normativos enumerados en el artículo 5 son “la presente ley y el reglamento de la contratación pública, así como todas las decisiones y directrices administrativas de aplicación general referentes a contratos cuya adjudicación se rija por la presente ley, y todas las enmiendas de esos textos.”

第5条中列出的法律文本是“本法、采购条例、所有与本法规定的采购有关的普遍适用的行政规定和命令述法规的一切修正案。”

es indispensable establecer un código civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al gobierno a aplicar la convención.

一部关于个人身份的单一的、世俗的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。

el comité ha tomado nota de la explicación de la delegación, según la cual, como no ha habido manifestación popular del deseo de crear nuevos partidos políticos, no se prevé actualmente ninguna reglamentación o legislación que rija la creación e inscripción de partidos políticos.

委员会注意到,该国代表团解释说,由于没有普遍表示希望组建新的政党,目前没有考虑制定关于组建和登记政党的规章或立法。

en el comentario se explicará asimismo que la recomendación 142 prevé una opción suplementaria para la ley que rija la constitución de garantías y la eficacia frente a terceros de las garantías reales sobre bienes en tránsito y bienes de exportación.

评注还将解释,建议142为调整在途货物和出口货物的担保权的设定其第三效力的法律提供了另一种选择。

en el comentario se explicará asimismo que la ley del estado de destino final de las mercancías que rija la constitución de garantías y la eficacia frente a terceros será aplicable incluso en el caso de un concurso con derechos concurrentes que fueron creados y hechos efectivos frente a los terceros cuando las mercancías de exportación se encontraban en el estado de origen.

评注还将解释,甚至与出口货物位于原产国时所设定并具有对抗第三效力的竞合权利发生竞争的情况下,也将适用最终目的地国关于担保权设定和第三效力的法律。

la creación de un estado que se rija por el imperio del derecho, en el cual el gobierno tiene el monopolio sobre los instrumentos de la violencia —algo que claramente interesa a palestina— va a la par del fortalecimiento del sentimiento de seguridad de israel.

一个实行法治、政府完全控制暴力工具的国家的发展——显然对巴勒斯坦人有好处——是与加强色列的安全意识并行不悖的。

en diversas regiones del mundo en las que los sistemas de cría de ganado son de tipo extensivo, resulta indispensable crear condiciones que favorezcan la emergencia progresiva de un derecho del pastoreo, en un contexto en que la falta de legislación concreta que rija el uso de los pastizales constituye un grave déficit.

在世界一些使用粗放法的地,由于缺乏使用放地的具体法律是一大缺陷,因此,为扶植放权的逐渐形成创造条件是必不可少的。

se podría contemplar la formulación de una disposición de aceptación universal que rija el procedimiento para la expulsión de los extranjeros.

考虑就驱逐外国人的程序拟订一个得到普遍接受的条款。

nos complace que el foro regional haya reconocido también los propósitos y principios del tratado de amistad y cooperación en el asia sudoriental, que puede servir como un código de conducta sumamente importante que rija las relaciones interestatales en la región y para la promoción de la cooperación, la amistad y la solidaridad en la región y entre los países de la asean y los participantes del foro regional de esta asociación.

我们感到满意的是,区域论坛还承认《东南亚友好合作条约》的宗旨和原则,这些宗旨和原则可成为一套规范本区域国家间关系和促进东南亚内部东盟与东盟区域论坛其他参加者之间合作、友好和友谊的非常重要的行为准则。

tal vez la sexta comisión y la comisión de derecho internacional deberían recomendar que todos los autores de tratados consideren la posibilidad de establecer una autoridad final que rija la validez de las reservas.

或许第六委员会和国际法委员会应该建议条约的所有行为人考虑是否可设立一个有最终决定权的机构,就保留的有效性做出裁决。

el artículo 3 (2) concerniente al ámbito de aplicación tiene por objeto garantizar que el régimen del nuevo instrumento seguirá siendo aplicable a toda operación que se rija por las reglas de la haya y de la haya-visby, a fin de que el nuevo instrumento no reduzca la cobertura actual ofrecida por dichos regímenes.

适用范围第3(2)条草案的意图是,确保《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》所涵盖的交易将继续由文书草案管辖,便文书草案将不会缩减目前的涵盖范围。

kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro.

科索沃决不能让科索沃的目前和未来重蹈覆辙。

en cuanto a esto último, el grupo está preocupado por algunas recomendaciones del informe de la comisión de cuotas que contienen un análisis sustantivo, y pide a la comisión que se rija por el mandato que tiene en su calidad de órgano técnico.

关于后者,77国集团关切会费委员会的报告里的一些建议,这些建议载有实质性的讨论,并且要求委员会遵守其作为技术性机构的任务。

“en sus relaciones mutuas, las partes que son miembros de la comunidad europea aplicarán las normas de la comunidad y por consiguiente no aplicarán las disposiciones emanadas de la presente convención, excepto en la medida en que no exista ninguna norma comunitaria que rija la cuestión particular de que se trate y sea aplicable al caso.”

“本公约缔约国中的欧洲共同体成员国在其相互关系中应当适用共同体的规则,因此,不应适用本公约产生的规则,除非关于所涉的特定主题和有关情形无适用的共同体规则。”

sin embargo, ninguna codificación puede conseguir establecer una norma absoluta que rija todas las situaciones.

不过,任何编纂都不能提供一个涉所有情况的绝对规则。

malasia ha tomado nota de las diversas opiniones manifestadas sobre la viabilidad de establecer un régimen que rija los actos universales.

马来西亚已注意到各国对建立普遍行为机制的可行性表达了各种不同观点。

la edad de jubilación obligatoria es de 60 años para hombres y mujeres y la edad de jubilación voluntaria es de 60 años para los hombres y de 55 años para las mujeres, aunque la legislación relativa a la seguridad social no otorga cobertura a todas las mujeres. quedan excluidas, por ejemplo, las parientas a cargo del empleador, las empleadas domésticas, otras trabajadoras de categoría similar y las trabajadoras agrícolas empleadas en el sector privado o en el mixto, salvo que rija para ellas una disposición especial.

男女法定退休年龄均为60岁,自愿退休年龄男为60岁,女为55岁,尽管并非所有妇女都被纳入社会保障立法的范畴;例如,雇主家中被赡养的人、家仆其他类似劳动者和受雇于私营和联营部门的农民工被排除在外,有特殊规定的除外。

esta ayuda consiste en dos meses (mes comercial de 30 días) del salario mínimo general que rija en el distrito federal en la fecha del fallecimiento.

其数额相当于死亡时联邦区所执行的最低一般月工资的两倍(经营月:30天)。

el sr. tal (jordania) dice que la capacidad de pago debe ser el principio por el que se rija el cálculo de la escala de cuotas.

tal先生(约旦)说,支付能力应当是计算分摊比额表的指导原则。

sólo cuando lo hayamos logrado estaremos en condiciones de pasar a un debate sustantivo sobre los medios y arbitrios para abordar los problemas de timor-leste y elaborar una nueva estrategia que rija la presencia internacional y la presencia de las naciones unidas en el país.

只有当我们实现这一点的时候,我们才能开始实质性式讨论如何解决东帝汶问题如何制定一项新的战略来指导国际社会和联合国在该国的存在。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, , , , , rija, rijador, rijo, rijosidad, rijoso,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图