词条纠错
x

rincón

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[rin'kon] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

m.

1. 角落; 屋角.
2. 小块, 小片:

un ~ de tierra 一小块土地.

3. 【转】 僻静处, 幽静处, 隐蔽处:

cuando escribe se mete en el último ~ de la casa. 他写作的时候总是家里最幽静的地方.
lo guardo en un ~ de la memoria. 我把它留记忆的深处.


4. 【转,口】 不住人的房间.
5. 【转】 堆放角落里的东西; 已被遗忘的东西:

hoy me he dedicado a sacar ~ es. 我今天用一整天的时间来清理堆积的东西.
quedan todavía algunos ~ es de correspondencia por repartir. 还有一些信件忘记分发.


6. [方言] 峡谷.
7. [阿根廷方言]河口地, 河弯地.
派生

近义词
,  ,  ,  ,  rinconada

联想词
地方;空间;大木箱;走廊,楼道;花园,公园;掩藏所,藏匿地;地方;空的;动产;地方;大厅;

ese periódico llega hasta el último rincón del país.

这份报纸可到达国内穷乡僻壤。

su rincón favorito está junto al lago.

他最喜欢的小角落就是湖边。

cuando escribe se mete en el último rincón de la casa.

写作的时候总是家里最幽静的地方.

lo guardo en un rincón de la memoria.

我把它留记忆的深处.

ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.

安娜叫的这么大声,家里每个角落都听得到

la estabilidad es algo que se desconoce en muchos rincones de áfrica

非洲许多角落从未有过稳定。

en ese rincón quedaría perfecta una planta.

那个角落放盆植物的话一定很赞。

cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚人回家园。

con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.

通过扩大贸易,我们使世界各个角落的人们看到希望和机遇,并给予心怀忿恨与不满的恐怖主义分子以沉重一击。

en este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

dado nuestro compromiso con unas naciones unidas dotadas de mecanismos de administración y supervisión eficientes y transparentes, pensamos que es necesario abordar las reformas en materia de administración y supervisión de manera transversal, cubriendo cada rincón de esta organización si las condiciones así lo requieren.

我们由于承诺实现一个具有高效率的和透明的管理和监督机制的联合国,认为需要全面落实管理和监督方面的改革,如有必要则涵盖本组织的每个方面。

el presidente kufuor (habla en inglés): después de las declaraciones contundentes y festivas que en estos días formularon aquí dirigentes que provienen de los cuatro rincones del mundo con ocasión de la conmemoración del sexagésimo aniversario de esta organización, todo lo que le queda a ghana por hacer en este debate general anual de la asamblea general es poner de relieve unas pocas cuestiones.

库福尔总统(以英语发言):来自世界各个角落的领导人过去这几天这里作纪念本组织六十周年的庆贺和强有力的发言之后,留给加纳做的只能是此次每年一度的大会一般性辩论中强调几点。

la comunidad europea tiene gran experiencia en cuanto a ayudar a estabilizar a países que están superando conflictos en cualquier rincón del mundo: de los balcanes a indonesia, del afganistán a áfrica.

欧洲共同体帮助世界各地各个地方——从巴尔干到印度尼西亚,从阿富汗到非洲——刚刚摆脱冲突的国家实现稳定方面具有长期经验。

en nuestro caso, hemos diseñado en bangladesh un complejo sistema para hacer llegar la alerta a los rincones más remotos del país, movilizar a miles de voluntarios urbanos y rurales de inmediato y ayudar a la población a llegar a refugios seguros.

就我国而言,我们孟加拉国建立复杂的系统,可以向我国最边远角落提供预警,立即动员成千上万的城乡志愿人员,帮助居民迁移到坚固的庇护所。

con el hambre y las hambrunas que prevalecen en todos los rincones del mundo, especialmente en áfrica, la tarea de las naciones unidas es simplemente enorme.

世界各地,尤其是非洲,饥饿和饥荒流行,饿殍遍地,联合国的任务十分沉重。

muchas de estas jóvenes mujeres toman empleos como trabajadoras domésticas, en condiciones de alojamiento que a veces consisten en nada más que un simple suelo de una cocina, un rincón en un baño o un armario.

许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的角落或一个小房间。

sin embargo, en momentos en que las imágenes de los excesos del primer mundo se difunden en todos los rincones del mundo, ¿puede alguien sorprenderse de que aumente la ira contra occidente?

但是,当第一世界的过度富裕通过电视播放到全球每个角落时,会有人对针对西方的愤怒情绪增加感到惊呀吗?

en el mundo actual, una llamada telefónica o un mensaje de la internet pueden llevarnos a los rincones más alejados del planeta en una fracción de segundo.

因为今天的世界里,一通电话或因特网的一个讯息瞬间就能把我们带到地球最遥远的地方。

necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们自己家园中的所作所为将影响到我们世界某个遥远角落的兄弟姐妹。

deseo expresar mi agradecimiento y el de los miembros del comité especial por la exquisita hospitalidad con que se nos ha obsequiado desde nuestra llegada a este rincón tan pintoresco de las hermosas islas del barlovento.

特别委员会成员和我都要表示谢意,自我们抵达这个美丽的向风岛屿风光最迷人的地点就获得最亲切热情的接待。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


rinalgia, rinanto, rinche, rincocéfalo, rincocelo, rincón, rinconada, rinconera, , ,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图