词条纠错
x

有待…的

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
有待…的  
西 语 助 手 版 权 所 有

queda por determinar la criminalidad de los hechos.

这些行为犯罪性质有待商榷。

se pidió a la junta internacional de fiscalización de estupefacientes y a la oficina de las naciones unidas contra la droga y el delito que prestaran asistencia a los estados en que era necesario mejorar los sistemas nacionales de fiscalización de drogas y sustancias utilizadas en la fabricación de drogas ilícitas.

委员会请国际麻醉品管制局和联合国毒品和犯罪问题办事处向毒品制造中所用药物和化学品国家管制制度有待改进国家提供协助。

todavía habrá que verificar si las iniciativas de carácter voluntario, como la formulación de esos principios, pueden proporcionar una base suficientemente sólida para un mecanismo eficaz de solución de las crisis.

因此,类似于制定这些原则自愿努力是否能够为解决危机有效机制提供足够强大基础还有待于通来确定。

aún queda por determinar si esas reglas son “textos normativos” en el sentido del artículo 5 de la ley modelo.

此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上“法律文本”,仍有待商榷。

según destaqué en mis informes anteriores, 612 excombatientes que se habían identificado como ciudadanos extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización aún no han sido repatriados a sus países de origen.

在解除武装和复员进程中自称为外国612名前战斗员仍有待被遣返回他们各自国家,我在以前报告中已经强调此事。

en el párrafo 292 se indican las medidas que deberá adoptar la asamblea general.

有待大会采取行动载于第292段。

no puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩面取得了稳定进展,为此有关叙利亚工作有待加强。

la comisión tomó nota de que un notable número de cuestiones controvertidas seguían siendo debatidas en cuanto al alcance del régimen del instrumento y en lo concerniente a algunas de sus disposiciones particulares.

委员会注意到,关于文书草案范围和个别条文,仍有相当多有争议问题有待讨论。

la comisión se dio, no obstante, cuenta de que el número de cuestiones pendientes y la necesidad de examinar muchas de ellas simultáneamente hacía que fuera particularmente importante que el grupo de trabajo celebrara reuniones plenarias y prolongadas.

,委员会认识到,鉴于有待讨论问题数目之多以及须同时对其中多个问题进行讨论,因而特别适宜举行工作组全面会议。

la comisión reiteró su reconocimiento de la magnitud del proyecto y de la complejidad inherente a la preparación del proyecto de instrumento, habida cuenta en particular de las cuestiones controvertidas que seguían siendo debatidas y cuya solución requeriría que se equilibraran ponderadamente los diversos intereses conflictivos en juego.

委员会重申其理解这一项目规模之大和编写文书草案工作复杂性,特别是考虑到仍然有待讨论需要在各相互冲突利益之间达成微妙平衡一些有争议问题。

no debía comprometerse dicho objetivo acelerando indebidamente el examen de las importantes cuestiones que quedaban aún por resolver.

这一目标不应当由于草率审议仍有待解决重要问题而受到损害。

el éxito de la iniciativa empresarial social, que aplica métodos empresariales a problemas sociales, se reconoce como una solución infrautilizada para resolver el desempleo juvenil.

社会性创业运用商业做法来处理社会关切问题,它成功已被确定为一个有待充分利用解决青年失业问题法。

la falta de acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones es uno de los mayores problemas que hay que afrontar si se quiere que las nuevas tecnologías mejoren la vida de los jóvenes y no acentúen las divisiones ya existentes en el mundo.

新技术要改善年轻生活而不是加深世界上业已存在鸿沟,不能获得信息和通信技术是有待解决最大挑战之一。

el estado aún zozobra y es incapaz de atender con eficacia las necesidades básicas de la población; todavía no se ha logrado la reforma militar; los diversos grupos del país todavía no han generado una visión común sobre la forma de fomentar la paz, la justicia y la reconciliación; y persisten las fuentes tradicionales de conflicto.

该国仍然在困难中挣扎,无法有效地满足民众基本需求;军事改革仍然有待完成;国家利益有关者之间还没有就如何促成和平、正义与和解形成共同看法;冲突原有来源继续存在。

por último, aún se halla pendiente el establecimiento de la suboficina de filipinas.

最后,在菲律宾服务台仍有待于设立。

es venezuela la que ha realizado el pedido de extradición de un criminal que tiene deudas pendientes con la justicia de ese país y ha ofrecido todas las garantías necesarias para someter a juicio a posada carriles.

是委内瑞拉提出申请,要求引渡这名违反委内瑞拉司法、有待审判罪犯,并为波萨达·卡里勒斯受审提供一切必要保障。

están en vías de presentarse, para su confirmación, ocho autos de acusación contra los ocho sospechosos restantes.

对下余8名嫌疑起诉书有待批准。

el director general gozará de todas las prerrogativas e inmunidades acordes con su cargo establecidas en el artículo 21 de la constitución de la organización y en cualesquiera instrumentos jurídicos pertinentes actualmente en vigor o que se otorguen en el futuro.

总干事应享有本组织《章程》第21条和任何业已生效有待今后缔结有关法律文书所确定与其职务一致一切特权和豁免。

el proyecto de ley contra el terrorismo elaborado por la comisión interinstitucional, coordinada por el ministerio de relaciones exteriores, aún se encuentra en consultas internas dentro del ministerio, para posteriormente ser presentado ante el organismo legislativo.

由外交部负责协调多学科委员会起草《反恐怖主义法草案》仍在部内讨论,有待提交立法机构。

si bien la labor en relación con la mayor parte del texto quedó finalizada durante la cp 7, algunas secciones debían ser completadas por la cp y los órganos subsidiarios.

虽然第七届缔约会议期间有关案文工作大多已经完成,但有些章节仍有待缔约会议和两个附属机构与完成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, , , , 有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图