词条纠错
x

查看

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
chá kàn

observar; examinar

西 语 助 手

los delegados podrán comprobar si los documentos están disponibles abriendo la página del grupo de trabajo en la sección del sitio titulada “grupos de trabajo”.

各位宜登录贸易法委员会网站“working groups”(工作组)区中的本工作组网页查看是否已有相关文件。

hasta el momento no se ha proporcionado esa información ni un inventario de las armas del coronel mutebutsi, ni se ha dado la posibilidad de acceder a ellas.

但是迄今为止该国政府尚未提供些情况,也没有批准对mutebutsi上校的武器进行清点或查看

los 182 estados miembros de la interpol pueden acceder a la información sobre los documentos de viaje robados o extraviados a cualquier hora del día y todos los días del año.

刑警组织的182个成员,每天24小时都可以查看被偷和遗失旅行证件的所有资料。

perspectivas nacionales relativas a la evolución del diseño de fuentes de energía nuclear para su utilización en el espacio ultraterrestre con respecto a las consideraciones en materia de seguridad.

从国家角度查看用于外层空间的核动力源设计发展工作的安全方面考虑。

lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.

相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。

la comisión consultiva señala que la función de esos departamentos es proporcionar dirección y coordinación, definir las normas, los métodos y los procedimientos que se han de aplicar en todo el proceso presupuestario y también velar por que las normas se cumplan, así como examinar las propuestas presentadas por la misiones para verificar que estén completas y sean precisas.

咨询委员会指出,些部的作用是提供领导和协调,制定整个预算过程适用的标准、方法和程序,确保些标准得到遵守,并仔细查看各个特派团提交的拟议预算是否精确、是否完整。

en el párrafo 32, la junta recomendó que el oops llevase una lista centralizada, detallada y de fácil acceso de las adquisiciones y enajenaciones de edificios que se efectúen en cada bienio.

在第32段中,委员会建议近东救济工程处以易于查看的方式统一登记两年期内建筑物购置和处置详情。

afirma que las investigaciones realizadas por la embajada de suecia en dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.

缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。

el gobierno de túnez acogió con beneplácito la misión y le proporcionó, entre otras cosas, acceso a los aviones, medios de transporte terrestre y aéreo (tozeur-ramada), medios de seguridad.

突尼斯政府对专家团的访问示欢迎,并为其提供了协助,特别是允许他们查看飞机,为他们提供地面和空中运输(-拉马达)、安全保护等等。

se indicó al embajador vorontsov que, si bien los equipos kuwaitíes de búsqueda y evaluación habían visitado varias fosas en el iraq, no se habían trasladado más restos mortales a kuwait.

沃龙佐夫大使获悉,科威特搜寻和评估小组查看了伊拉克若干坟地,但是没有新的遗体送到科威特。

además, la secretaría estableció un vínculo en el sitio web en el que las partes pueden consultar la situación de las contribuciones pendientes.

此外,秘书处建立了与有关网站的链接,缔约方可以由此查看未付缴款的状况。

el relator especial observó el muro y los sitios de construcción en muchas zonas.

特别报告员在许多地区查看了围墙和围墙的建造工地。

también permite que el público examine las estadísticas financieras y haga un seguimiento de los progresos en las actividades de los donantes y de los asociados que colaboran activamente.

公众也可通过数据库查看财政数据,追踪捐助者和执行伙伴活动的进展。

en los regímenes de la insolvencia se tienen en cuenta diversas circunstancias o distintos factores para determinar si una empresa conexa o una empresa integrante de un grupo de sociedades mercantiles debe hacerse cargo de las deudas externas contraídas por otra de las empresas del grupo que sea insolvente.

无力偿债制度在评估一家相关公司或者集团内的公司是否应当对集团内一无力偿债成员的外部债务负责时,查看一系列不同的情形或因素。

estos procedimientos se aplicarán a la presentación, el tratamiento y el manejo por la secretaría de toda información catalogada como confidencial por una parte del anexo i, y al acceso de los expertos a esa información.

些程序涵盖附件一缔约方指定为属于机密性质的任何信息的提交、秘书处对类信息的处理和经手,以及专家审评员查看种信息的权利的给予。

teniendo en cuenta la práctica de otras organizaciones internacionales, seis años parecen un período razonable de mandato.

查看其他国际组织的做法,六年乎是一个合理的任职期。

por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el auditor se afianzara en la organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

el titular también verificará los pedidos, contraerá obligaciones y hará un seguimiento de los pedidos, los documentos de obligaciones diversas, los documentos de obligaciones varias, los formularios pt8 de autorización de viaje para la base logística, y en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, mantendrá la base de datos de órdenes de compras, hará un seguimiento de las actividades de capacitación, gestionará la caja para gastos menores, los fondos para atenciones sociales y los gastos directos conexos.

任职人员还将为后勤基地核对、承付和查看订单、杂项承付费用文件和旅行核准书(pt8)并帮助维和特派团的些事宜,维持定购单数据库,了解培训活动的开展情况,管理零用金、招待费和有关的直接开支。

los principales instrumentos de información elaborados por el centro internacional son: a) una base de datos que contiene más de 5.000 estudios sobre seguridad biológica; y b) un mecanismo de búsqueda sobre evaluación del riesgo que proporciona acceso a documentos oficiales sobre la evaluación de los riesgos de los cultivos modificados genéticamente.

国际中心开发的主要信息工具有:(a) 一个包含5 000份生物安全研究报告的数据库;(b) 风险评估搜索机制,可利用该机制查看关于转基因生物相关风险评估的官方文件。

las personas que transportan armas de fuego y municiones deben llevar consigo el permiso durante el transporte y presentarlo cuando lo requiera la policía.

运输火器和弹药的人在运输期间必须随身携带许可证,在警察要求查看时,须向警察出示许可证。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, descuidar, , , , , , , , ,

相似单词


, , , , , 查看, 查考, 查科, 查明, 查票,
  • 微信二维码

    关注利来国际w66的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图