词条纠错
x

裨益

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
bì yì

utilidad; provecho

www.frhelper.com 版 权 所 有

no se deben penalizar los diversos elementos que integran la definición de “trata de personas”, como la coacción, el rapto o la prostitución25, aunque tampoco se prohíbe a los estados parte establecer delitos complementarios que correspondan a elementos que también permitan apoyar los fines del protocolo (véase infra).

没有必要把胁迫、诱拐或卖淫等“人口贩运”定义中所述的各个要素定为刑事犯罪,但这不阻止各缔约国确定与这些要素相应的补充犯罪,这样做对议定书的目标也不无裨益(见下文)。

la globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益

el hecho de que los miembros de las secretarías de las conferencias y la comisión fueran funcionarios de la misma entidad, la oficina de las naciones unidas contra la droga y el delito, resultaría útil en ese contexto, porque estas secretarías estarían en situación de advertir a cada órgano sobre todo riesgo de duplicación que pudieren plantear las decisiones previstas por los demás.

在这种情况下,缔约方议和委员的秘书处员工来自同一个实体——毒品和犯罪问题办事处确实不无裨益,因为这样秘书处将能够提醒各机构注意其他机构所设想的决定可能造成的重复的风险。

una consideración fundamental, que ocupará siempre un lugar central en los trabajos del comité, es que el beneficio de las decisiones alcance a las mujeres en la práctica, es decir, en su vida cotidiana, familiar, laboral, social y pública.

委员考虑的首要重点是各项决定给社底层妇女在其日常生活、家庭、工作场所、社区和公共生活中带来的裨益,这始终是委员的工作中心。

respecto del párrafo 1 del artículo 19 bis, que preveía la designación de algún órgano público, distinto de la entidad adjudicadora, que estuviera facultado para aprobar el recurso a la subasta electrónica inversa, algunas delegaciones observaron que la decisión de si la subasta electrónica inversa resultaría un método de adjudicación adecuado en las circunstancias del caso considerado podía resultar compleja, por lo que la intervención de un órgano que no fuera la propia entidad adjudicadora resultaría provechoso.

第19条之二第(1)款规定由颁布国的某个机关而不是由采购实体准使用电子逆向拍卖,对此,有些代表团指出,就电子逆向拍卖是否是每一情形中的适当采购工具作出决定是一个复杂的问题,而采购实体以外的当事人参与将不无裨益

el grupo subraya la responsabilidad que tienen los países desarrollados de facilitar y apoyar el desarrollo legítimo de la energía nuclear por parte de los países en desarrollo permitiendo que éstos participen en la mayor medida posible en la transferencia de equipo, materiales e información científica y técnica en el ámbito nuclear con fines pacíficos, con objeto de lograr los máximos beneficios y aplicar los elementos pertinentes del desarrollo sostenible en sus actividades.

不结盟国家集团强调,发达国家有责任便利和协助发展中国家合法发展能,允许它们尽可能充分参与为和平目的设备、材料和科学技术信息,以期在活动中取得最大的裨益并应用可持续发展的有关要素。

la mejora de la colaboración redundaría en beneficio de todas las partes interesadas.

进一步合作的确对各有关方面有裨益

en última instancia, la adopción de un criterio riguroso en relación con el cumplimiento de las disposiciones del tnp contribuiría a promover la universalidad del tratado, pues demostraría a los estados que no son partes que la adhesión proporciona ventajas importantes y duraderas en materia de seguridad.

最后,严厉的遵守条约办法将向非缔约国展示条约能够提供富有意义且持久的安全裨益,从而有助于促进《不扩散条约》的普遍签署。

el departamento de asuntos económicos y sociales también convino en que la asesora especial podría prestar apoyo al desarrollo del programa de trabajo del instituto y de vínculos más firmes entre el instraw y otros miembros de la red en su calidad de presidenta, lo cual serviría para asegurar que la labor de investigación del instraw beneficie a todo el sistema.

经济和社事务部还同意,特别顾问可以以机构间网络主席的身份,帮助拟订研训所的工作方案并加强研训所与网络其他成员之间的联系。 这实际上有助于确保研训所的研究工作对整个系统都有裨益

el departamento de asuntos económicos y sociales señaló que ello sería realmente útil para asegurar que la labor de investigación del instraw beneficie a todo el sistema.

经济和社事务部指出,这实际上有助于确保研训所的研究工作对整个系统都有裨益

otro orador observó que sería útil examinar las reservas pendientes formuladas por los estados miembros y se refirió a la labor del consejo de europa en ese aspecto.

另一位发言者说,对员国所作的保留加以审查是大有裨益的,并提到了欧洲委员在这方面所作的工作。

en muchos casos, las reformas no han arrojado los beneficios esperados y, en lugar de ello, han dado lugar a un aumento del desempleo, de las diferencias de ingresos y a una insuficiente protección social.

在许多情况下,改革还没有产生预期的裨益,反而导致失业上升、收入差距拉大以及社保障不充分。

en estos momentos, la adopción de medidas concretas podría contribuir en gran medida a restablecer la confianza entre las partes y a propiciar las negociaciones sobre los aspectos prioritarios.

在这一关头,具体行动对恢复双互间的信任和推进优先领域的谈判大有裨益

la sra. menichini (italia) dice que sería útil aclarar el contexto de la importante reforma en curso del sistema del mercado de trabajo italiano y del régimen de bienestar social.

meníchini女士(意大利)表示,如果能澄清意大利劳动力市场体系和福利体系正在进行的重要改革的背景,将不无裨益

la coordinación de las políticas nacionales de control de las exportaciones contribuye significativamente al logro de los objetivos de no proliferación del tratado.

协调国家出口管制政策对实现《不扩散条约》的不扩散目标大有裨益

tal vez también convenga reexaminar la constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.

或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。

el proceso presupuestario de las naciones unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.

联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益

convendría conocer los elementos básicos del código de la persona y de la familia, en particular, cuál es la edad mínima para contraer matrimonio y cómo la legislación penal aborda cuestiones tales como la violación y la mutilación genital femenina.

了解新的《人事和家庭法》的基本内容,特别是了解结婚年龄以及刑法对于强奸和切割女性生殖器官等行为的处罚,都将有所裨益

la oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.

她相信,根据这个粗略的界线寻求更有效合作,或许有所裨益

ahora bien, como se indica más abajo, la presencia del representante especial o del representante especial adjunto del secretario general (coordinación humanitaria, rehabilitación, recuperación y reconstrucción) hubiera servido para que pudiera presentar su visión de las operaciones presentes y futuras de la unmil y de la estrategia de salida de la misión.

然而,正如下文所述,如果秘书长特别代表或(主管人道主义协调、复兴、恢复和重建事务)秘书长副特别代表能够到场,说明他们对联利特派团目前及今后行动的展望,以及特派团的撤出战略,就有所裨益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, , , , 蓖麻, 裨益, 碧蓝, 碧落, 碧绿, 碧桃,
  • 微信二维码

    关注利来国际w66的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图