包含 dictaminar 的西语例句 | 西语助手 例句词典-利来国际w66

有奖纠错
| 划词
dictaminó entonces que el formato seguiría siendo el formulado originalmente." source="26mgjj5l2mhno0/vocr0hxurdky=" voice="">

el presidente dictaminó entonces que el formato seguiría siendo el formulado originalmente.

然后主席裁定仍保留原定形式。

评价该例句:
dictaminaron que había muerto a causa de los disparos recibidos en la cabeza." source="5kdkrqacil7ghbtviht3e9komus=" voice="">

en éste, los médicos dictaminaron que había muerto a causa de los disparos recibidos en la cabeza.

在医院,医生宣布celal先生因头部枪伤死亡。

评价该例句:
dictaminado que las misiones se suspendieron prematuramente y que su éxito fue superficial." source="+ekeuouo0pigztpfpwgct8n6i6a=" voice="">

en todos los casos, se ha dictaminado que las misiones se suspendieron prematuramente y que su éxito fue superficial.

这些特派团都被视作过早结束和只取得了表面成功特派团。

评价该例句:
dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio." source="tcsm0hivdqvgxieplp1vn+aax98=" voice="">

el tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.

法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据价值。

评价该例句:
dictaminó que su detención era ilegal y ordenó que fueran puestos en libertad." source="piybtncioex5+tvbzsrmpu4hdgc=" voice="">

el 9 de agosto el tribunal supremo dictaminó que su detención era ilegal y ordenó que fueran puestos en libertad.

9日,最高法院判决对他们拘留是非法,命令将他们释放。

评价该例句:
dictaminó la validez constitucional de la definición de cónyuge a efectos de la pensión de supérstite." source="nnpnp/wre1q7w+efxd+byzbeime=" voice="">

el tribunal supremo del canadá dictaminó la validez constitucional de la definición de cónyuge a efectos de la pensión de supérstite.

加拿大最高法院认为,领取养恤金定义符合《宪法》。

评价该例句:
dictaminó que el capítulo ix mantenía, para varias empleadas, una situación de discriminación salarial sistemática, precisamente lo que la ley de equidad en la remuneración pretendía subsanar." source="obuzhqhajm4n0vxs2beifzfvage=" voice="">

el tribunal dictaminó que el capítulo ix mantenía, para varias empleadas, una situación de discriminación salarial sistemática, precisamente lo que la ley de equidad en la remuneración pretendía subsanar.

法院裁定,对若干就业妇女来说,第九章是在维护正是《薪资公平法》旨在矫正系统薪资歧视状况。

评价该例句:
dictaminó que las disposiciones en cuestión eran anticonstitucionales." source="w5fuh1apltjhgek1yusllwop6uu=" voice="">

hasta la fecha, la oficina ha presentado ocho solicitudes al tribunal constitucional y, en cuatro de esos casos, el tribunal dictaminó que las disposiciones en cuestión eran anticonstitucionales.

办公室迄今向宪法法院提交了八份申请,对于其中四起案件,法院判定有关条款违宪。

评价该例句:
dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas." source="onhgdmlmpny1f+prrmwqj3grxwg=" voice="">

en el caso del autor la jueza utilizó las "admisiones" (de hecho acusaciones) de la presunta víctima y dictaminó que por las mismas razones del fallo invocado no constituían testimonio de oídas.

就提交人案件而言,法官采用了据称受害人“供词”(是控告),并援用述判决中同样理由,裁定这些供词不是传闻。

评价该例句:
dictaminó que el objetivo del parlamento al aprobar el párrafo 4 del artículo 163.1 era tipificar como delito la tenencia de pornografía infantil que suponga un riesgo razonable de daño a los niños." source="btkcl61tf8uafds2la9pctueijo=" voice="">

el tribunal dictaminó que el objetivo del parlamento al aprobar el párrafo 4 del artículo 163.1 era tipificar como delito la tenencia de pornografía infantil que suponga un riesgo razonable de daño a los niños.

法院裁决,议会通过第163.1(4)条目是为持有对儿童构成理由充分损害风险儿童色情制品定罪。

评价该例句:
dictaminar si constituyen o no una violación del embargo." source="w2aee78kt0o+qcwni7s1lqyt+py=" voice="">

en estas esferas, el grupo ha encontrado ejemplos de actividades respecto de las cuales el comité del consejo de seguridad deberá dictaminar si constituyen o no una violación del embargo.

在这些领域,小组发现一些活动,安全理事会委员会应判断这些活动是否违反了禁运规定。

评价该例句:
dictaminó que el muro de separación constituye una violación de las resoluciones de la legitimidad internacional." source="il6k2xrrdced9y+j5in7upzabjq=" voice="">

israel no ha cumplido la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la corte internacional de justicia, que dictaminó que el muro de separación constituye una violación de las resoluciones de la legitimidad internacional.

法院裁定,隔离墙违反了具有国合法性决议。

评价该例句:
dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado." source="unjveng9int3g64ng4yq3bqvnjs=" voice="">

aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.

最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解裁定。

评价该例句:
dictaminó que los magistrados restantes erraron en el ejercicio de su discreción y que, en consecuencia, correspondía dar lugar a la apelación y dejar sin efecto la decisión impugnada." source="chbm9qxry/csygvl/pceglpcvme=" voice="">

por decisión de mayoría la sala de apelaciones dictaminó que los magistrados restantes erraron en el ejercicio de su discreción y que, en consecuencia, correspondía dar lugar a la apelación y dejar sin efecto la decisión impugnada.

诉分庭在一项多数裁定中认为,其余法官行使酌处权时犯了错误,因此同意诉,并撤销受到指责裁定。

评价该例句:
dictaminó que la distinción establecida entre trabajadores que no eran beneficiarios de asistencia social y los que participaban en el programa para el empleo en prácticas no se basaba en la condición social." source="yi7meeamo12pd8zcgxkdgzl9mdi=" voice="">

el tribunal de apelación de quebec dictaminó que la distinción establecida entre trabajadores que no eran beneficiarios de asistencia social y los que participaban en el programa para el empleo en prácticas no se basaba en la condición social.

魁北克省诉法院裁定,非社会救济受益人从业者与参加习方案从业者之间差别并非以社会状况为理由。

评价该例句:
dictaminó que el tratado había quedado suspendido por la guerra, pero seguía siendo aplicable a seychelles después de su reactivación en virtud del tratado de paz concertado al finalizar la segunda guerra mundial." source="g9sb3phxsvoi4a4bxzmlobgirgo=" voice="">

el tribunal combinó esos argumentos y dictaminó que el tratado había quedado suspendido por la guerra, pero seguía siendo aplicable a seychelles después de su reactivación en virtud del tratado de paz concertado al finalizar la segunda guerra mundial.

法院综合了双方辨述,裁决道,该条约因第二次世界大战而中止,但战争结束时缔结和平条约使它重新生效,继续适用于塞舌尔。

评价该例句:
dictaminó que la suspensión de cuatro miembros de la asamblea, incluidos el presidente y el vicepresidente, no violaba la constitución, el acuerdo general de paz ni el reglamento de la asamblea, y que ésta había seguido el procedimiento reglamentario." source="xzmq2lthk/cotyczasa236h01ak=" voice="">

el tribunal dictaminó que la suspensión de cuatro miembros de la asamblea, incluidos el presidente y el vicepresidente, no violaba la constitución, el acuerdo general de paz ni el reglamento de la asamblea, y que ésta había seguido el procedimiento reglamentario.

最高法院裁定,立法会议将包括议长和副议长在内四名议员停职,没有违反《宪法》、《全面和平协定》、或立法会议议事规则,而且立法会议遵循了适当程序。

评价该例句:
dictaminara el tribunal de faltas ni tampoco compareció ante el tribunal de apelación para declarar sobre la falta de un procurador y el caso en su conjunto." source="j9mukcl0yeg/dzkwsblly1rh0ak=" voice="">

en el presente caso, el autor no nombró a un procurador en el distrito judicial antes de que dictaminara el tribunal de faltas ni tampoco compareció ante el tribunal de apelación para declarar sobre la falta de un procurador y el caso en su conjunto.

在本案中,提交人既未在misdemeanours法院对案件作出裁决前指定一名在法院地区手续代理人,也未在诉法院出庭,就没有代理人一事以及整个案件作出陈述。

评价该例句:
dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7." source="uwted0eqew52k4dfhprz1h4+wl8=" voice="">

como el estado parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认为必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

评价该例句:
dictaminó válida la solicitud de extradición de posada carriles que le había sido solicitada por el ministerio público, proceso que ya se encuentra en curso por la cancillería venezolana." source="h7c6n+fxpae6p2qljesosuyzoyq=" voice="">

el día 3 de mayo el tribunal supremo de justicia de la república bolivariana de venezuela dictaminó válida la solicitud de extradición de posada carriles que le había sido solicitada por el ministerio público, proceso que ya se encuentra en curso por la cancillería venezolana.

3日,委内瑞拉玻利瓦尔共和国最高法院裁定检察院提出引渡波萨达·卡里略斯请求有效;该请求现正由委内瑞拉外交部处理。

评价该例句:
加载更多

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, , ,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

dictaminara sus decisiones." source="thytf87ofdmasvaq4hxmciqfplq=" media="82b99136-00bf-11e8-b7f2-000c29ffef9b|[00:02:33.20],[00:02:38.88]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/870e3319-7a5a-44dc-bc50-d97802d74bc9.jpg" media_title="10">
谁动了我奶酪

se sentía feliz por el simple hecho de no permitir que el temor dictaminara sus decisiones.

他高兴,他不再受自己恐惧感驱使。

评价该例句:
dictaminados mediante la ordalía." source="wplcs1dwnvxpzo+z7zloqnypns8=" media="df0c840d-9503-11ea-805d-00505686c5e6|[00:04:01.04],[00:04:06.32]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/aa5e43b1-e870-484c-8419-f9bc98408dda.jpg" media_title="¿qué pasaría si vivieras en la edad media?">
科学畅想 - 地球

los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.

罪行由神裁法做出酷刑判决。

评价该例句:
dictaminó que como ésta es una bancarrota solicitada a un tribunal federal, no se aplica la ley de michigan." source="8ou92oyzbtwue7vfajlcvbq4ujc=" media="1b563cac-de65-448e-899d-ca34c4f47b78|[00:01:27.48],[00:01:34.27]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/d3d3db25-e8d8-48c8-8ce6-979e897f4302.jpg" media_title="detroit ya es legalmente la mayor bancarrota municipal de la historia de ee.uu.">
practica español2014年1月合集

rhodes dictaminó que como ésta es una bancarrota solicitada a un tribunal federal, no se aplica la ley de michigan.

罗兹裁定,由于联邦法院提交破产申请,密歇根州法律不适用。

评价该例句:
dictaminó que las pensiones pueden reducirse en una bancarrota federal, advirtió que probablemente no aprobará un plan de reorganización que incluya cortes demasiado drásticos." source="noq+4okzzynlwvtt5c4nf6hiyve=" media="1b563cac-de65-448e-899d-ca34c4f47b78|[00:02:31.77],[00:02:43.48]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/d3d3db25-e8d8-48c8-8ce6-979e897f4302.jpg" media_title="detroit ya es legalmente la mayor bancarrota municipal de la historia de ee.uu.">
practica español2014年1月合集

aunque rhodes dictaminó que las pensiones pueden reducirse en una bancarrota federal, advirtió que probablemente no aprobará un plan de reorganización que incluya cortes demasiado drásticos.

尽管罗兹裁定联邦破产可以减少养老金,但他警告说, 他可能不会批准削减幅度过大组计划。

评价该例句:
dictaminado que la ong ha incumplido sistemáticamente su obligación de declararse como " agente extranjero" por la financiación externa que recibe." source="4plydf7xrabvnw89/0lqyrmfngq=" media="6b5f2dda-6868-11ec-8859-c60640b72fe4|[00:32:14.67],[00:32:27.24]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/bde5c6fa-ed02-4aa7-aa66-e0abd4ca8a9a.jpg" media_title="telediario - 15 horas - 28/12/21">
telediario2021年12月合集

la manifestación estaba prohibida a las puertas del tribunal que ha dictaminado que la ong ha incumplido sistemáticamente su obligación de declararse como " agente extranjero" por la financiación externa que recibe.

评价该例句:
dictaminó el comité de derechos humanos de la onu." source="ugasc/nqgzwv9q9m5kto4i2jfre=" media="9235d44e-cd6a-11ec-80db-d816b1e20fa3|[00:01:57.21],[00:02:09.84]" thumb="https://static.frdic.com/mediapool/channelimg/e12205cd-2377-40bb-9adc-57d57011ef50.png" media_title="ucrania, precios de los alimentos, perú, honduras... las noticias del viernes">
radio onu2022年5月合集

las autoridades de perú " no protegieron los derechos a la vida y de reunión pacífica de dos manifestantes" que murieron por disparos de la policía en una protesta pacífica en 2008, dictaminó el comité de derechos humanos de la onu.

评价该例句:

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, , ,
  • 微信二维码

    关注利来国际w66的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

网站地图